Форум » Музыка » Исполнители, поющие на разных языках. » Ответить

Исполнители, поющие на разных языках.

Anik: Когда-то, в давно забытые времена, когда я сильно увлекался футболом, меня постоянно интересовал вопрос: о чём поётся в гимне Лиги Чемпионов? И на каком языке он исполняется? Из английских слов я улавливал лишь только “the main event” и “the champions”, но относил это на счёт плохого знания английского. Прошло время, и, обнаружив в сети текст гимна я был удивлён – оказалось, он исполняется на трёх языках – английском, немецком и французском. Причём одновременно. Но, потом я решил, что в этом ничего удивительного нет – гимн ведь международный. Так вот, хотелось бы услышать ваши мнения, относительно того, каких исполнителей, поющих на разных языках, вы знаете? (А может кто-то сам пишет мультиязычные песни). Для чего авторы пишут такие тексты – чтобы запутать слушателей? или блеснуть своей эрудицией? или в этом есть серьёзная необходимость? Насколько вообще нам важно знать смысл песни? И не бывало ли у кого, что после перевода на родной язык «зацепившей» песни, сразу отпадала охота её слушать? Предлагаю обсуждать в этой теме всё, что связано песнями на разных языках, переводами, а может даже выкладывать переводы своих любимых песен (или свои песни на иностранных языках). P. S. Если кому-то интересно: Гимн Лиги Чемпионов. [more] Ce sont les meilleures equipes, (фр) Es sind die aller besten Mannschaften, (нем) the main event! (англ) Die Meister, die Besten, (нем) les meilleures equipes, (фр) the champions! (англ) Les grandes et les meilleures! (фр) Eine grosse stattliche Veranstaltung, (нем) the main event! (англ) These are the men, (англ) Sie sind die Besten, (нем) These are the champions! (англ) Die Meister, die Besten, (нем) les meilleures equipes, (фр) the champions! (англ) Die Meister, die Besten, (нем) les meilleures equipes, (фр) the champions! (англ) [/more] Перевод [more] Это лучшие команды (фр.) Это всё лучшие команды (нем.), главное событие (англ.) Мастера, лучшие (нем.), лучшие команды (фр.), чемпионы (англ.) Великие и лучшие! (фр.) Большое зрелищное событие (нем.), главное событие (англ.)! Они мужчины (англ.), Они лучшие (нем.), Они чемпионы (англ.)! Мастера, лучшие (нем.), лучшие команды (фр.), чемпионы (англ.) Мастера, лучшие (нем.), лучшие команды (фр.), чемпионы (англ.) [/more]

Ответов - 5

Anik: Из исполнителей, «смешивающих языки», сразу приходит в голову англо-иранский Arash. Для меня довольно важен смысл песни. Мне всегда хочется перевести. Ведь песня состоит из музыки, текста и вокала (если, конечно, не вдаваться в подробности). Поэтому я не пониманию, как можно отрывать их друг от друга. И как может быть «песня хорошая, но текст плохой», я тоже не понимаю.

Hiroshi: У японских исполнителей сплошь и рядом смешивание японского и английского в песнях. Именно в том ключе в котором вопрос. Но первоначально подумалось что имеются в виду исполнители у которых есть разные песни на разных языках. Сразу в голову пришли Lюk, Алина Орлова

Anik: Ещё вспомнилась Верка-сердючка со своим "Зибен зибен ай-лю-лю" на Евровидении-2007. Так жестоко надругаться сразу над четырьмя языками ещё никому не удавалось...


Подвал грёз: Триада-Дети Земли ft. Дино,Soundbwoy Boogie & Dereine рус анг немец в треке.

NomenEstOmen: долгое время номен одновременно не любил слушать песни на иностранных языках и при этом с упоением исполнял песни на испанском, грузинском, азербайджанском и украинском (на тот момент украинский для номена являлся самым иностранных изо всех иностранных языков) языках.. позже номен слушал всяко-разные песни.. первый, кто пришел на ум..Нино Катамадзе и та же Алина Орлова.. плюс классический набор англо-франко-немецко-испаноязычных исполнителей.. нра, когда в одном альбоме (как у уже упоминаемой Ольги Герасимовой) можно встретить сразу пять языков.. а вапще..инструментал рулит!)



полная версия страницы