Форум

Ругательства народов мира

Eanar: Предлагаю писать сюда всякие ругательства, кто какие знает. Насколько я знаю, здесь есть люди с многих стран... Всем известные слова из трех букаф и походные от них прошу не писать

Ответов - 84, стр: 1 2 3 All

Eanar: Украинские: "Трясця твоїй матері" "Щоб тебе пранці побили" "Щоб тобі повилазило" "А собачий ковтун йому перед душу!" "А як би ти язик прикусив!" [продолжение следует]

royksol: Eanar Э, а с переводом или без. Просто боюсь, что никто не поймёт

Eanar: Если латышский - то надо бы...


Fallen Angel: Украинские, диалектные: "Шо, у головах низько?" (те че, нечего делать?) "Іди в гузно!" (иди в задницу) :)

royksol: "Ej tu dirsā" = "Іди в гузно!" Надо ещё подумать. А в основном, латыши ругаются по-русски) или какими-нибудь производными из русского типа bļaviens ( ļ - читается как мягкая л)

Sinica: royksol пишет: bļaviens ( ļ - читается как мягкая л) как это изысканно звучит

Булочка с корицей: если никто не выложит эстонские - я сделаю это а так - "кусо баба"

InSane: самый класный мат - это америкоский. одно))) слово - а соко значений))) правда и у нас тож. правда и у них не одно... и ваще, каково хрюнделя я тут делаю.. простите меня пожалуйста, пойду убьюсь об косяк - ведь можно и так...

InSane: смишно очинь матирицца на албанцком. как то дОбро выходит тогда и мяхко - как в сказке из другово сна... будто все и не так - а просто колоколом поигрались сфинксы...

Феликс Эдмундович: а ямбись оно тебе все амфибрахием по хореям твоих гекзаметров!!!

Маат: Феликс Эдмундович гггггггг)))))) я па казахски магу чуть))))) кет на кутак амда шайтан)))))гггггг)))))

Brad: InSane пипишет: ведь можно и так нед, нитак "ведьсогласен и так"

Маат: а по французски ток адно знаю)))) merd - *амно, панашиму))))

Феликс Эдмундович: Маат я кадата по-азербайджански материлась... как сапожник... сейчас - не помню ни слова...))

Brad: нам татарам фсо равно шо мьод шо merd, мьод даже лучче, мьод даже лучче...

Маат: Феликс Эдмундович , та я ваще па казахски тарабарила... шутка ли, с первого класса и да канца учили))))) прикольный язык такой))))правда почти усе забыла ужо((((( Brad , та вы татары ваще......те ешо чуваги)))))) а я ишо по англицки умею...но не будю....

Феликс Эдмундович: Brad у мну братишка родной - татарин...бугога... а я - нед))) гыгык... Маат я те мыльце намылило... ни пужайсо... ))

Маат: Феликс Эдмундович , та апосля известного те товарисча мну трудна напужать)))))))) ща зыркну)))))

D'Ark: Маат пишет: Феликс Эдмундович гггггггг)))))) я па казахски магу чуть))))) кет на кутак амда шайтан)))))гггггг))))) ты эт откуда знаешь????????????????? !!!!!!!!!!!!!!!!!!

Бер: Perrrrrrrrrkele!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Маат: D'Ark , в школе учила)))и в универе тожа)))) я ж казах))))просто прикидываюсь русской))))

Canary: Йа ваздержусь- "перекладацький кодекс" не дозволяє....

Aetera: у турков слово "говно" звучит как "бог"

Alex 3.14: Aetera пишет: у турков слово "говно" звучит как "бог" Я подозревал что-то такое...

Eanar: Ду ти ля дракуля - иди к черту (молд.)

Canary: У турков на женских туалетах написано : BAYAN Не сфоткала, теперь жалею

Маат: Canary

Alex 3.14: Canary пишет: У турков на женских туалетах написано : BAYAN А что? Всё правильно! Вон их сколько развелось! Оригинальностью уже и не пахнет. Пахнет кое-чем другим

Феликс Эдмундович: Canary есть такео. и не тока на женских туалетах... у мну на нитках турецких "баяны" везде))) есть еще кои-хде...надпись, фсмысли...

Bender: Памому есь в бел след эквиваленты)) Eanar пишет: Трясця твоїй матері" Трасцы табе ў вочы. Eanar пишет: Щоб тобі повилазило" Каб табе павылазіла (Если мне не изменяет память)))

Бер: Haista vittu, ruma huoranraiskaaja!!! Извините

Canary: О, еще вспомнила на финском: "Як цуп цоп, парви каридолла, тыц тандулла, тыц тандолла..." И скока патом ругательств на разных языках после этой фразы, мама дорогая

InSane: Canary, мегажжош!))) як цуп цоп форева, мать иво растудыть

Феликс Эдмундович: гармызык тюрбан - на самам дели эта фраза на азербайджанском вовсе не ругательство, а название детской сказочки. но я так ругалась в деЦтви)

Canary: Феликс Эдмундович пишет: гармызык тюрбан гашиш якши

Eanar: http://www.russki-mat.net/ я тихо ржал пацталом

Маат: Eanar , да уж.... французы ваще))))))ржака))))) Брощу пить, курить и материться... Б**дь! Сигарета в вино упала!.. J’arrête de boire, fumer et jurer... Putain ! Ma clope est tombée dans le pinard !.. это только на букву Б...больше не могу.... харя треснет.... милые французики)))) так смешно ругаются))))

Маат: Баба (f) - Bonne femme(пер. хорошая женщина)

Маат: Хитрая жопа-petit malin

Бер: Апетитная малина, гыыыыы!!!

Маат: Бер petit-маленький, ну а второе слово и так понятно но твой перевод ничотак

Canary: Спасибо, выучила 1 слово по-немецки. Onanieren.

VERvolf: итальянских вроде не было? фай ми уно помпата - *тсоси мне вай де дьяволо - пошел к черту ва фа н куло - *бись в задницу филья де ла миньетта - проститука (считаецо ругательством) а еще я где-то слышала, что мунь по-эстонски - иди в задницу)

Doubly a fool: Матка боска. Польское.... Мой дед и папа так ругаюццца.... А бабушка..русская ругалась "Японский городовой"... Когды мну было лет тринадцать и я зачитывалась Дюма...йа составида словарь чертыхания.... Шукайте ругань у Дюмы. гыг.

VERvolf: "сто болячок тобі в печінку, та таких дрібненьких, як маківка" - укр)))

Феликс Эдмундович: Doubly a fool про матку боску и я ругаюсь так))))

Doubly a fool: Феликс Эдмундович пишет: Doubly a fool про матку боску и я ругаюсь так)))) а я не научилась.... у мну банальный набор сантехника

Феликс Эдмундович: Doubly a fool не..ну сантехнический набор и у мну присуцтвуит.... и ваще я ж люблю высокоинтеллектуально материццо))) самое основное - раскудрить твою кудрить...

Doubly a fool: Типо..."Я надеюсь, когда вы явитесь к себе домой, ваша мама на вас набросицца покусает" вместо "с**чий сын*

Феликс Эдмундович: типа таво...))гыгык иногда, правда. достаточно сказать: "Знаешь, ты так похож на гинекократический циклообмен"

Canary: Doubly a fool пишет: Матка боска. Польское.... Мой дед и папа так ругаюццца.... Исходя из моих скромных познаний в польском - это не ругательство. а восклицание "Матерь Божья!". Doubly a fool пишет: Типо..."Я надеюсь, когда вы явитесь к себе домой, ваша мама на вас набросицца покусает" вместо "с**чий сын* "Сукин сын" - "Пся крев" по-польски

Маат: Феликс Эдмундович ,, слухай, а по тебе кое-кто заскучал, понимаешь))))) ну ты понимаешь, про кого я))))? грит, куда это Железный пропал, неужто обиделся?)))))

Феликс Эдмундович: Маат шо да? милая, кинь мне в личЬку ссылко, щас приду.

Феликс Эдмундович: он што, миня "незлым тыхым словом", да?

Маат: Феликс Эдмундович , ща скину)))почитаешь))))

Феликс Эдмундович: точЬно послал)ггг и ожЫдаед риакцЫи

Маат: Феликс Эдмундович , да неее)))) он жыж добрый)))он никого не посылает)))) просто грит-да ну вас, ни*уя не соображаете))))

Феликс Эдмундович: ну и ладно. тока мне он неинтересен. пусть я дура. я призналась в этом. я - шестеренка. я - биоробот. пусть тока оставит меня в покое

Маат: Феликс Эдмундович главно, что мы друг друга с тобой понимаем)))))

Волшебство: Canary пишет: Исходя из моих скромных познаний в польском - это не ругательство. а восклицание "Матерь Божья!". Абсолютно верно А ТЕПЕРЬ ВНИМАНИЕ, ОБЪЯВЛЕНИЕ: срочно и в корыстных целях необходимо знать, как звучит слово Б....Ь на тувинском. нашедшему цвяточег

Волшебство: Canary пишет: У турков на женских туалетах написано : а автобусная остановка звучит как ДУРАК Ну, а детородный орган - АМ. Фу, ну шо за тема... ))))) Так что, ни одного тувинца в топике? Жаль... Интернет мне не помог.

Волшебство: вот вам вопрос: что общего мжду английскими словами beak, grey, ash, to turn, taboo, vast, dark, cooked, to shine, banner, bribe, dirty, wise, symbol, to destroy, to paint, herbs, sunlight, to converge, to teach, to direct, meeting и русским матом?

Волшебство: Аллё!!!!! Тувинцы!!!!!!! Земляки!!!!!! РоднЫе мои!!!!! Так как же б... будет это слово б.... по-вашему????? Эх, в очередной раз разочаровываюсь в хваленой тувинской оперативности мышления...

Волшебство: Вот вам ответ: 茴, 蛔, 彗, 诙, 隳, 洄, 虺, 恚, 缋, 蕙, 蟪, 喙, 灰, 回, 讳, 恢, 晦, 烩, 辉, 麾, 悔, 贿, 秽, 慧, 徽, 毁, 绘, 卉, 晖, 汇, 诲, 挥, 惠, 会, 荟 - все это звучит (примерно) как знаменитое слово из трех букв... а английские слова сверху - это перевод некоторых чайниз кэрэктерз шоун выше АПД: Eanar пишет: Всем известные слова из трех букаф и походные от них прошу не писать ты прости меня малыш, па-па-рам-пам-па если любишь флер, простишь та-ра-ра-ра-рам (с)

InSane: Волшебство пишет: ты прости меня малыш, па-па-рам-пам-па если любишь флер, простишь та-ра-ра-ра-рам (с) (укр) як тебе не любитииии!...(с) жги ешшо)

InSane: Волшебство пишет: что общего мжду английскими словами beak, grey, ash, to turn, taboo, vast, dark, cooked, to shine, banner, bribe, dirty, wise, symbol, to destroy, to paint, herbs, sunlight, to converge, to teach, to direct, meeting и русским матом? Волшебство пишет: а английские слова сверху - это перевод некоторых чайниз кэрэктерз шоун выше тоисть перевод некоторых иероглифов китайского мата означает обычные (цензурные) англ слова, между которыми и русским матом есть (может быть) нечто общее. ? - или шо?

Canary: Волшебство пишет: а автобусная остановка звучит как ДУРАК а стакан - BARDAK

Canary: Волшебство пишет: Аллё!!!!! Тувинцы!!!!!!! Земляки!!!!!! РоднЫе мои!!!!! Так как же б... будет это слово б.... по-вашему????? Эх, в очередной раз разочаровываюсь в хваленой тувинской оперативности мышления... аскыр деге

Eanar: Волшебство пишет: ы прости меня малыш, па-па-рам-пам-па если любишь флер, простишь та-ра-ра-ра-рам (с) я мав на увазі безпосередньо ці слова. як вони перекладаються на інші мови - можна писати

Doubly a fool: Eanar пишет: Всем известные слова из трех букаф и походные от них прошу не писать Не знаю...Вот мне запомнилось выражение моей тезки...очень давно сказано и не Этерой. Ненавижу, мол, свое имя из трех букв.... на него и послать можно)))))) Canary пишет: Исходя из моих скромных познаний в польском - это не ругательство. а восклицание "Матерь Божья!". Ну да....токо почему -то звучит как последний мат...когда с особым выражением...А вообще и без скромных познаний польского понять можно) .............польский с листа любой может читать. Все понятно...токо произношение странноватое...пшшшшшшшшшшшшшш...радио сломалось. А пся кров...эт Хмелевская любительница поругаццааа

Doubly a fool: У китайцев есть имя из трех букв. Вполне приличное. Соответствует некому органу..

Феликс Эдмундович: Етиндреный хряп! (с) люблю употреблять... Волшебство прсолезилась када читала. нада будид своим студикам-китайцам на зачОтах выдавать такие характеристики...

Булочка с корицей: InSane пишет: тоисть перевод некоторых иероглифов китайского мата означает обычные (цензурные) англ слова, между которыми и русским матом есть (может быть) нечто общее. ? - или шо? неа, произношение этих слов в китайском крайне созвучно с русским "х...". да, а англ. - это перевод иероглифов.

Indiiigo: Когда один ботаник из параллельной группы не сдал экзамен по дискретной математике с первого разаз-у него в лексикон вошло новое матное слово : "Пятивершинный граф!!!".Ходил и орал на всех.Псих =/

Doubly a fool: Indiiigo пишет: "Пятивершинный граф!!!". у мну было ругательство Р35...опосля того, как я не подумав опосля 9 класса поработала на заводе два месяца за счет каникул...так назывался резистор на конвейере, который я не всегда правильно вставляла в плату....гыг

VERvolf: Doubly a fool у меня та же история... только месяц, а не два, и в магазине, а не на заводе... а ругательство: макет пулемета...

Canary: Doubly a fool пишет: польский с листа любой может читать. Все понятно...токо произношение странноватое... Не факт. Есть свои особенности. Не все так просто как кажеццо. Doubly a fool пишет: А пся кров...эт Хмелевская любительница поругаццааа Нихт ферштейн.

InSane: Булочка с корицей пишет: неа, произношение этих слов в китайском крайне созвучно с русским "х...". блин

Волшебство: Doubly a fool пишет: польский с листа любой может читать. Все понятно...токо произношение я и по-китайски могу шпрехать, но меня никто не понимает... а по теме: у японцев весьма своеобразное отношение к старости. почему-то несколько самых плохих ругательств именнно подчеркивают старость. ну, вот "кусо баба". кусо - дерьмо, баба - старый человек... услышано и записано из уст японцев. правда.

Маат: Волшебство пишет: я и по-китайски могу шпрехать, но меня никто не понимает... приезжай к нам))) мож у нас поймут)))) вот со мной китаец вчера шпрехал, я его тоже не понимала

Бер: Doubly a fool пишет: У китайцев есть имя из трех букв. Вполне приличное. Соответствует некому органу.. Да это фамилие, вроде... У нас во Владике международный турнир по пинг-понгу выйграл китаец по фамилии Хуй.

Бер: И вопще:

Волшебство: у нас с погодой полный хуйсрах сегодня...

ИШТАР: Волшебство пишет: у нас с погодой полный хуйсрах сегодня... А у нас х*йчтоувидишь....Туман, батенько



полная версия страницы